ماجستير في التجارة الخارجية و إدارة الأعمال الدولية ، ماجستير في التسويق الدولي ، الماجستير التنفيذي في التجارة الخارجية


مشروع تكييف و تطوير برنامج الماجستير حسب الثقافة العربية
    MIB Arabic Version Project

مفاهيم عامة :

  • MIB : ماجستير في التجارة الخارجية و إدارة الأعمال الدولية .
  • MIB Arabic : ماجستير مصمم خصيصا للطلاب العرب ليتناسب مع الثقافة العربية .
  • الدول الناطقة باللغة العربية : " أي دولة تكون لغتها الرسمية الأولى أو الثانية هي اللغة العربية " .
  • فريق العمل لتنمية و تطوير برنامج الماجستير " النسخة العربية " :   نخبة متميزة و مختارة من الخبراء و الأساتذة من  مشرفين و طلاب الأكاديمية الأسبانية EENI و العاملين بهذا المشروع .

الأهداف العامة للمشروع: إنشاء و إصدار نسخة جديدة لبرنامج الماجستير MIB بحيث يتوافق و يتناسب مع الثقافة العربية و الطلاب من الدول العربية .

1-  ترجمة محتويات الماجستير إلى اللغة العربية MIB translation to Arabic

  1. برنامج ماجستير على المدى القريب Short term ( متوفر حالياً ) :  يوفر البرنامج 30% من الوحدات الدراسية المقررة في برنامج الماجستير مترجمة إلى اللغة العربية  مثل الوحدات : (Incoterms, Letters of credit, Globalization, …) .
  2. برنامج ماجستير متوسط الأجل Medium term ( غير متوفر حالياً ) : يوفر أكثر من 50% من إجمالي الوحدات الدراسية  باللغة العربية - فصل التسويق الدولي - : (Global Marketing, Arabic companies, …) .
  3. برنامج ماجستير طويل الأجل Long term ( غير متوفر حالياً ) : نسخة كاملة من برنامج الماجستير مترجمة إلى اللغة العربية .

2 - تحسين المهارات اللغوية لدى الطلاب العرب Improve the language skills of Arabic students
(  2-1 ) تطوير و تحسين اللغات الأجنبية مقارنة باللغة العربية :  توفر الأكاديمية دراسات و أنشطة خاصة - دورة  محادثة - ( إنجليزي-عربي ، فرنسي-عربي ، أسباني-عربي )   ... "انظر فصل اللغات الأجنبية ".
(  2-2 ) توفير أدوات مساعدة  لتحسين و تقوية مستوى اللغة لدى الطلاب العرب ( دليل مصطلحات  - قواميس فورية... إلخ ) .

3- تكييف برنامج الماجستير حسب ثقافة و احتياجات العالم  العربي Adaptation to Arabic World
(  3-1  ) إنشاء فصل جديد: التجارة و الاقتصاد الإسلامي - الزكاة - التمويل في الإسلام ... إلخ من موضوعات اقتصادية ذات صلة بالعالم الإسلامي  .
( 3-2 ) إضافة محتويات جديدة حول المؤسسات الإسلامية - الاتفاقيات المحلية - معلومات شاملة حول كل دولة عربية و أساليب التجارة فيها .

4- ترجمة الحرم الإلكتروني Translation of e-campus
(  4-1 ) الحرم الإلكتروني e-Campus مترجم إلى اللغة العربية ، بحيث يستطيع الطالب العربي استخدامه بسهولة ، يوفر الحرم الإلكتروني العديد من النقاشات و المقالات و المعلومات التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة ببرنامج الماجستير . لمعرفة مزيد من المعلومات حول وظائف الحرم الإلكتروني - من فضلك اضغط هنا .

5- إشراف باللغة العربية  Arabic tutories
لغة الحوار بين الطالب و المشرف  الخاص به سوف تكون اللغة العربية ( أو الإنجليزية أو الفرنسية... حسب رغبة و طلب   الطالب)...كما أنه بإمكان الطلاب العرب أن يقدموا بحث التخرج النهائي - Final Thesis - باللغة العربية أو باللغة التي يختارها الطالب . لمعرفة مزيد من المعلومات حول نظام الإشراف في الأكاديمية الأسبانية - من فضلك اضغط هنا.

المشرف المسؤول لإرشاد الطلاب العرب :  أ.حازم الشيخ  / بريد إلكتروني  hazem @ reingexeeni.edu.es

6- بناء جسور ثقافية intercultural bridges بين الطلاب العرب المسجلين في الأكاديمية و طلاب من دول أخرى .
 

  • :هل ترغب بالمشاركة ؟
    Do you like to participate ?
     
  • All EENI student's can participate in this project, please contact with
     Mr. Hazem El Sheikh for more information.
  • Hameid Abd Shaikh
  • Osman Yassir
  • Mabel Turk
  • Mohammed Aliwi Intashun
  • Pedro Nonell

English & French version